Google Translator Toolkit - мощный и одновременно простой в использовании редактор, позволяющий править машинный перевод. В октябре Google добавил 285 новых языков к сервису, доведя таким образом число поддерживаемых языков до 345 и сделав возможным перевод между 10 644 языковыми парами.
Сервис работает следующим образом. Например, если русскоязычному читателю нужно перевести статью из английской Википедии на родной язык, он может загрузить её в Translator Toolkit, отредактировать автоматический перевод и затем опубликовать. Translator Toolkit предоставлет обширный инструментарий, включающий поиск переводов, двуязычные словари и рейтинги. Это позволяет переводить тексты быстрее и более качественно, а благодаря интеграции с Википедией, ещё и мгновенно публиковать их. Самое замечательное, что система автоматического перевода постоянно запоминает и учитывает правки, сделанные переводчиками. Таким образом, качество машинного перевода между основными 47 языками (а это 98% мировой аудитории Интернета) будет становиться все лучше.
Система интегрирована не только с Википедией, но и сервисом Google Knol. Translator Toolkit поддерживает наиболее распространенные форматы документов, включая Word и HTML. Для профессиональных переводчиков предоставляются расширенные возможности, например, управление терминологией и памятью переводов.
Интерфейс Translator Toolkit доступен на 35 языках.
Google считает, что Translator Toolkit поможет в сохранении и развитии языков меньшинств, ведь исчезновение таких языков нанесет невосполнимый урон знаниям, культуре и самому образу жизни представителей меньшинств по всему миру.